У світ вийшло нове видання "Тихого Дону" М. Шолохова українською мовою
опубліковано 17 травня 2013 року о 09:38

 

На Київській книжковій виставці було презентовано нова україномовна версія всесвітньовідомого роману М. Шолохова «Тихий Дон». Переклад роману з російської мови здійснив Володимир Прокопенко.

Книга побачила світ за ініціативи Міжнародного Шолоховського комітету, котрий до останніх днів свого життя очолював широко відомий російський державний і політичний діяч, колишній посол Росії в Україні Віктор Степанович Черномирдін.

Підтримали ідею видання «Тихого Дону» українською мовою фонд Леоніда Кучми «Україна», Спілка письменників Росії, Український фонд культури, Міжнародне товариство письменницьких спілок.

Книга має наклад 1 тис. примірників. За словами директора Книжкової палати України ім. І. Федорова Миколи Сенченка, «Тихий Дон» виходив українською тричі. Останнє видання датується 1961 роком. Нова книга перевершує всі попередні за поліграфічною якістю та художнім оформленням.

«Це видання свідчить про велику любов Михайла Шолохова до України, де на Чернігівщині започаткувалася одна з його родинних гілок. Письменник не раз згадував, що мати його – українка. Він щиро дружив із майстрами української культури, цінував їх творчість», - зазначив на презентації перекладач твору Володимир Прокопенко.

До речі, як повідомив присутніх Микола Сенченко, у видавництвах Російської Федерації торік вийшло 15 книг українських авторів.

 

 

 

 

Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux