До Держкомтелерадіо надійшов лист громадянина Великої Британії пана Ендрю Шеппарда, який є одним із перекладачів книги "Ірпінь - мій дім / Irpin is my Home ", номінованої на Премію імені Максима Рильського.
Нагадаємо, що Голова Держкомтелерадіо Олег Наливайко не підписав рішення Комітету з присудження Премії Кабінету Міністрів імені Максима Рильського до з’ясування всіх обставин, оскільки у деяких медіа з’явилася інформація про причетність Ендрю Шеппарда до журналу Британсько-російського товариства «East-West Review» (Great Britain-Russia Society).
У листі, зокрема, зазначається: «Як ви вже знаєте, я редагую журнал "Східно-Західний огляд" (East-West Review). В осінньому номері за 2023 рік ми опублікували 21 твір ірпінських дітей (всі в англійському перекладі), а також десять прикладів їхніх художніх робіт. Це було чимось новим для East-West Review; ми ніколи раніше не публікували твори дітей. Я отримав багато слів вдячності, деякі читачі зізнавалися, що були зворушені до сліз розповідями дітей про їхній досвід. А ще мене попросили примірник журналу для українських біженців в Единбурзі (Шотландія).
East-West Review - це журнал Британсько-російського Товариства, назва якого - що цілком зрозуміло - викликає занепокоєння в ці часи. На сторінці 2 кожного випуску East-West Review надруковано наступні слова: "Британсько-російське Товариство є незалежною, неполітичною, неурядовою благодійною організацією, зареєстрованою у Великобританії. Вона не має жодного зв'язку з російським урядом, російською державою або будь-яким іншим урядом чи державою".
Крім того, в кожному номері, опублікованому після повномасштабного вторгнення в лютому 2022 року, на сторінці 3 "East-West Review" міститься короткий виклад заяви опікунів Товариства. Вона починається так:
"Опікуни Британсько-російського товариства беззастережно підтверджують своє попереднє засудження невиправданого і жорстокого вторгнення Росії в Україну, яке продовжує спричиняти гуманітарну катастрофу приголомшливих масштабів для України та її народу...."
Ендрю Шеппард повідомляє, що заява довірених осіб у повному обсязі представлена на першій сторінці веб-сайту www.gbrussia.org
«Я закликаю всіх, хто має будь-які сумніви щодо позиції Товариства щодо війни, перейти на цю сторінку, - зазначає Ендрю Шеппард. - Кнопка у верхньому лівому куті сторінки дозволяє прочитати її будь-якою з багатьох мов, включаючи українську.»
Додамо, що на сайті також міститься інформація про почесних президента та віце-президентів Товариства, а також зазначається, що покровителем Товариства є Його Королівська Високість Принц Майкл Кентський.
Стосовно книги, яку створили ірпінські діти, а також Премії імені Максима Рильського Ендрю Шеппард пише наступне: «Для мене велика честь бути номінованим на цю премію, як і для мене велика честь, що мені запропонували перекласти дитячий твір з Ірпеня. Він свідчить про їхню відвагу в перші дні повномасштабного вторгнення в Україну у 2022 році, евакуації та окупації Ірпеня. А також про їхню відвагу викласти на папері (або в цифровому форматі!) свої спогади про той час. Вражає їхня любов до своєї країни та рідного міста, а також віра в захисників.
Крім того, ці твори демонструють високий рівень дитячого письма - школи в Ірпені, очевидно, дуже хороші - і серед дітей є справжні письменницькі таланти, а в одному випадку - драматургічні здібності. Дитячі малюнки також були на високому рівні, з великою майстерністю та уявою. Як і у випадку з письмом, коли я бачив вік художника, то в багатьох випадках був ще більше вражений уявою, турботою і майстерністю, які вони вклали у свої роботи.
Я маю давні асоціації з Україною, починаючи з мого першого візиту в грудні 1996 року, коли було -26 градусів морозу. Серед дуже багатьох приємних спогадів - мої зустрічі зі школярами та студентами, в їхніх класах, а іноді і в інших місцях. Крім того, у вересні минулого року мені було дуже приємно провести деякий час - цього разу за допомогою Zoom - з деякими ірпінськими дітьми, які брали участь у проекті "Ірпінь - мій дім / Irpin is my Home ". Я розповів їм, що хоча я багато подорожував Україною і багато разів зупинявся в київській квартирі, яка знаходиться навіть ближче до Ірпеня, ніж станція метро "Житомирська", але, на жаль, ніколи не був в Ірпені. Вони одразу ж запросили мене в гості! З великим задоволенням зроблю це, коли знову з'явиться практична можливість.
А поки що я дуже вдячний Комітету з присудження премії імені Максима Рильського, меру Ірпеня за його попередню подяку за мою роботу над книгою "Ірпінь - мій дім", а тепер за підтримку моєї номінації на премію імені Максима Рильського; і ще раз - дітям свого "міста-героя" (і їхнім вчителям!) за промінчики сонця, мужність і надію, які вони приносять у ситуацію, яку мало хто з нас, дорослих, може ввічливими словами описати. "Кричуще" і "нестерпно" - це мій щоденний внесок, коли я читаю ранкові новини.
З усіма найкращими побажаннями
Ендрю Шеппард».
Держкомтелерадіо висловлює вдячність Ендрю Шеппарду за його послідовну підтримку України у її справедливій боротьбі проти московського агресора, а в його особі – народу та Уряду Великої Британії, які у цей важкий для нашого народу час допомагають українцям захистити суверенітет і територіальну цілісність України.
Пресслужба Держкомтелерадіо