Відбулась презентація книг, що побачили світ у ювілейні роки Максима і Тадея Рильських
опубліковано 17 червня 2021 року о 13:27

16 червня в Укрінформі відбулась презентація видань, присвячених ювілейним датам - 125-річчю від дня народження М.Т. Рильського та 180-річчю від дня народження його батька - Т.Р. Рильського.

 

Захід організувала і провела благодійна організація «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград» за сприяння Держкомтелерадіо.

Участь у презентації взяв перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак. Він зазначив, що між Держкомтелерадіо, Музеєм Рильського і Фондом Максима Рильського «Троянди і виноград» існує давня і плідна співпраця із популяризації творчості великого українського поета Максима Рильського. «Цей захід зібрав разом людей, які присвятили все своє життя вивченню творчої спадщини Максима Рильського, які розуміють, наскільки важливо сьогодні утверджувати цінності, що були важливими для Максима Рильського. А це високе поетичне слово, глибока культура, відданість українській національній ідеї навіть в часи тоталітаризму, коли це вважалося великим злочином”, - наголосив Богдан Червак.

Директор благодійної організації «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград», онук поета Максим Рильський зазначив, що з нагоди 125-річчя від дня народження Максима Рильського, що відзначалося торік, та 180-річчя його батька Тадея Рильського, яке відзначається 2021-го, у видавництвах Україні вийшло 6 книжок.

Це, зокрема, видання «І розіллється знов медами!..» (проза і публіцистика, «Ярославів Вал»); «Максим Рильський. Як вічність - молодий» (автор-упорядник Людмила Журавська, «Апріорі» (Львів); альбом «Максим Рильський у спогадах, працях та портретах» (видання Інституту мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім. М. Рильського НАН України); «Український переклад і перекладачі. Між літературою і націєтворенням» (Максим Стріха, «Дух і літера»); «Максим Рильський і Сквира» (краєзнавче видання м. Біла Церква), «Великдень у Романівці, або Мандрівка в ХІХ століття на батьківщину родини Рильських» (НЦНК «Музей Івана Гончара», ПП «Верещинські»). Ці книги розкривають різні грані таланту Рильських. Наприклад, в унікальному альбомі «Максим Рильський у спогадах, працях та портретах» він постає як вчений-енциклопедист, академік, організатор науки і керівник інституту. А в книгі Максима Стріхи «Український переклад і перекладачі. Між літературою і націєтворенням» окремий великий розділ присвячений Максиму Рильському як перекладачу оперних лібрето.

Днями в Національній філармонії відбувся концерт, присвячений Максиму Рильському, де звучали арії з опер світової класики в його перекладах.

 

 

 

Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux