У Лейпцигу (Німеччина) 27 квітня розпочав роботу книжковий ярмарок Leipziger BuchMesse 2023, який триватиме до 30 квітня. Україна представлена на ярмарку національним колективним стендом під гаслом “Sensitive Content” (“Чутливий вміст”). На знак підтримки України організатори Лейпцизького книжкового ярмарку надали для українського стенду безкоштовно 110 м² виставкової площі.
Основною темою українського стенду є експозиція “Зруйнована бібліотека”, що містить меблі зі зруйнованих бібліотек України. Гасло “Sensitive Content” (“Чутливий вміст”) привертає увагу міжнародної спільноти до руйнування українських бібліотек, яке відбулося внаслідок повномасштабного вторгнення росії на територію України.
Близько 200 назв книжок на стенді представляють українські видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», «Мистецтво», "Час Змін Інформ", "Фабула", "Час майстрів", "Саміт-книга", "Білка", “Українське Ательє Культури та Спорту”, “АртЕк” та інші.
У перший день роботи ярмарку відбулося урочисте відкриття українського стенду, у якому взяли участь директор Leipziger BuchMesse Олівер Цілле, заступниця директора Українського інституту книги Олена Одинока, директор Goethe-Institut Ukraine Фабіан Мюльталер, керівниця Українського інституту в Німеччині Катерина Ріц-Ракул, представники Посольства України у ФРН та інші.
Як розповів директор державного видавництва «Мистецтво» Сергій Поночовний, однією із перших, хто відвідав український національний стенд, була Держміністерка ФРН з питань культури і медіа Клаудія Рот, яка всіляко сприяє підтримці України і проєктів української культури. Вона була глибоко вражена експозицією зруйнованих бібліотек.
«Варто відзначити, що національний стенд України користується надзвичайною популярністю. Аншлаг спостерігається на всіх заходах, які проходять на українському стенді. Ми відчуваємо величезну підтримку і солідарність з Україною», - говорить Сергій Поночовний.
До українських видавців у перший день роботи ярмарку завітали німецький дипломат і журналіст Ральф Бесте, очільник департаменту культури та комунікацій Федерального міністерства закордонних справ, менеджер культурних проєктів Creative Europe Арно Паскалі, директорка Федерації європейських видавців Анна Бергман, представники Асоціації німецьких видавців та книгорозповсюджувачів.
Українську програму на Leipziger BuchMesse відкрила дискусія про найкращий книжковий дизайн України та світу за участю координаторки літературних проєктів Goethe-Institut в Україні Марії Шубчик, піарниці німецької премії Stiftung Buchkunst за книжковий дизайн Carolin Blöink та директора «Книжкового арсеналу» Юлії Козловець. У другий день роботи ярмарку на українському стенді відбулась розмова про військову фотографію з кінорежисеркою Оксаною Карпович, яку модерувала перекладачка та журналістка Катерина Міщенко. А про деколонізацію та звільнення з тіні імперії говорили кураторка та перекладачка Катерина Ботанова, поет перекладач, філософ, теоретик культури Овідіу Тішінделяну та директор «Мистецького арсеналу» Олеся Островська-Люта.
Інформаційно. Лейпцизький книжковий ярмарок – другий за величиною після Франкфуртського книжкового ярмарку, це найважливіше весняне зібрання книжкової та медіаіндустрії, яке об’єднує читачів із авторами, видавцями й медіа компаніями з Німеччини та всього світу. Був започаткований в XVII столітті. У дні книжкового ярмарку в Лейпцигу проходить свято «Лейпциг читає», під час якого проводяться сотні літературних вечорів.