| 6 травня Голова Державного комітету телебачення і радіомовлення України Олег Наливайко зустрівся з Надзвичайним і Повноважним Послом Румунії в Україні Корнелом Іонеску. У зустрічі, яка відбулась на прохання румунської сторони, також взяли участь другий секретар посольства Румунії в Україні Іон Навал, від Держкомтелерадіо - перший заступник Голови Богдан Червак, начальник управління телебачення і радіомовлення Сергій Абрамов та інші. |
Сторони обговорили актуальні питання подальшого розвитку мовлення обласних державних телерадіокомпаній румунською мовою. Зокрема пана Корнела Іонеску цікавило, чи відбудуться зміни у мовній політиці регіональних ТРК у зв’язку з створенням Суспільного телебачення і радіомовлення України.
Зараз програми румунської мовою готуються і транслюються Закарпатською, Чернівецькою ОДТРК та Національною радіокомпанією України. Запланований обсяг власного виробництва у 2015 році телепрограм румунською мовою на Закарпатській ОДТРК становить 61 годину, на Чернівецькій ОДТРК - 90,1 години. Радіопрограм: 106,8 години на Закарпатській ОДТРК, 156 годин на Чернівецькій ОДТРК та 757, 6 години на Національній радіокомпанії України.
Голова Держкомтелерадіо Олег Наливайко запевнив присутніх, що скорочення мовлення ОДТРК мовами національних меншин не передбачається. «Регіональні державні ТРК чекає не ліквідація, а реорганізація. Це записано в законі про Суспільне мовлення. Зараз ми розглядаємо кілька шляхів подальшого розвитку регіональних телерадіоорганізацій у системі Суспільного мовлення. Але яку б схему розвитку ми не обрали, мовлення мовами національних меншин буде збережено», - наголосив Олег Наливайко.
Перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак поцікавився, чи задовольняються культурні та інформаційні потреби української громади Румунії. За словами пана Посла Корнела Іонеску та його помічника Іона Навала, українці в Румунії проживають компактно – у двох адміністративних одиницях (повітах). Для їх потреб держава фінансує видання чотирьох газет (одна з яких дитяча) та створення телерадіопрограм українською мовою. Також у Румунії виходять книжки українською мовою.
Учасники зустрічі визнали, що розмова була корисною для обох сторін. «Я щиро тішуся з того, що ми у питанні національних меншин налаштовані на позитив, - сказав Корнел Іонеску. - Під словом «ми» я розумію Румунію і Україну.»