Книги світ не врятують, але без них світ не врятується. Політики –роз’єднують світ і країни, а книги — об’єднують. Саме такою є книга видавництва «Успіх і кар’єра» «Олександр Пушкін. Евгеній Онєгін. Мідний вершник» в оригіналі та чудових перекладах Максима Рильського, ілюстроване малюнками… самого Олександра Пушкіна, та геніальної дівчинки Наді Рушевої.
Упорядник книги - онук геніального перекладача та його тезка Максим Рильський. Художнє оформлення Вікторії Ярош. Книга випущена у рамках програми «Українська книга» 2008 року. На презентації, що відбулася у рамках V КМКВЯ, учасники говорили про слово геніальних митців, яке об’єднує людей і народи, про красу поезії Пушкіна й майстерність перекладу Рильського.
Як розповіла директор видавництва «Успіх і кар’єра» Наталія Єржиківська, минулого року на XXI Московській міжнародній виставці два сигнальних примірники книги викликали справжній фурор у московських студентів, які прагнули почитати Пушкіна українською.
Цього року видання було висунуто на конкурс «Краща книга України». У номінації «Поезія» вона здобула диплом ІІ ступеня