Засідання Комітету з присудження Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського
24 січня 2017 року о 14.00 у Держкомтелерадіо (Національний прес-центр телебачення і радіомовлення України, Хрещатик, 26) відбудеться засідання Комітету з присудження Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2016 рік, якою відзначаються письменники і поети за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.
Всього на здобуття Премії подано 8 художніх творів від 5 авторів:
Божена Антоняк. Переклад з польської мови, «Маленький Апокаліпсис» Тадеуша Конвіцького, видавництво «Урбіно» (2015), «Знахар» Тадеуша Доленги-Мостовича, видавництво «Урбіно» (2015),«Професор Вільчур» Тадеуша Доленги-Мостовича, видавництво «Урбіно» (2015).
Анастасія Марченко. Переклад з англійської мови, «Вельветовий кролик, або Як оживають іграшки» Марджері Вільямс, видавництво «Час майстрів» (2016). Переклад з французької мови, «Тобі Лолнесс. Книга перша. На волосину від загибелі» Тімоте де Фомбеля, видавництво «Час майстрів» (2016).
Зоя Борисюк. Переклад з французької мови, «Навіщо читати» Есеї Шарля Данціга «Видавництво Анетти Антоненко» (2015).
Василь Степаненко. Переклад з грецької мови, «Еротокрит» Віцендзоса Корнароса видавництво «Веселка»(2016).
Лео Бутнару. Переклад з української мови на румунську, «Український авангард» (поезія, маніфести, есе, живопис) видавництво «Tipo Moldova» (2015).
Нагадаємо, що Премія Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського присуджується в розмірі 10 тис. гривень до дня народження Максима Рильського - 19 березня - за рахунок коштів державного бюджету, передбачених Держкомтелерадіо на відповідну мету. Премія присуджується громадянам України. Звання лауреата Премії присвоюється винятково одному номінантові. Одна особа не може стати лауреатом Премії двічі. Премія не присуджується посмертно.
Акредитація представників ЗМІ за телефоном 278-83-52, або за e/mail: pr@tvradio.gov.ua