Премію Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського присуджено перекладачеві Василю Степаненку
опубліковано 11 травня 2017 року о 12:33

Уряд ухвалив постанову про присудження Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2016 рік перекладачеві Василю Степаненку – за переклад з грецької мови на українську поеми Віцендзоса Корнароса «Еротокрит».

Василь Степаненко – український поет і перекладач. Перші книги його літературних перекладів з грецької побачили світ у 1985 році. Понад десяти років він присвятив роботі над перекладом поеми «Еротокрит» - першого класичного твору новогрецькою мовою, який з’явився в епоху венеціанського панування в середині XVII століття на острові Крит. Поема складається із 10 тисяч римованих строф-п'ятнадцатискладів, відомих також як «політична строфа». 1978 року рішенням ЮНЕСКО «Еротокрит» включено до переліку 300 шедеврів світової культури.

Незважаючи на велику популярність поеми у Греції, її перекладено лише чотирма мовами: французькою, англійською, італійською. Четвертою мовою перекладу стала українська. Книга вийшла у Національному видавництві дитячої літератури «Веселка» за підтримки грецького мецената Герасимоса-Ніколаоса Бугаса, який здійснив в Україні 56 культурних проектів.

Нагадаємо, що премія імені М. Рильського заснована 2013 року та присуджується щороку письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Рішення про присудження премії Кабінет Міністрів України ухвалює на підставі пропозицій та рекомендацій Комітету - тимчасового дорадчого органу, роботу якого організовує Держкомтелерадіо.

Перше нагородження Премією імені М. Рильського відбулося 2014 року. Відтоді лауреатами Премії стали письменники-перекладачі Роман Гамада за книги перекладів з перської мови «Захоплюючі розповіді» Алі Сафі та «Бахтіяр-наме», Максим Стріха за переклад з італійської поеми Данте Аліг’єрі «Божественна комедія. Пекло», Іван Рябчій за переклад з французької мови книги «Двоє добродіїв із Брюсселя»  французько-бельгійського письменника Еріка Емманюеля Шмітта.

 

Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux