/culture_society/20100820/78483048.html
Детские писатели РФ и Украины встретились на книжной ярмарке в Киеве
18:20 | 20/08/2010
КУЛЬТУРА И ОБЩЕСТВО
КИЕВ, 20 авг - РИА Новости, Андрей Лубенский. Проблемы детской литературы в России и на Украине во многом схожи, различаются только масштабы, констатировали участники круглого стола, состоявшегося в пятницу в рамках VI Киевской книжной ярмарки.
Шестая Международная книжная выставка-ярмарка проходит в Киеве с 18 по 21 августа, почетным гостем выставки является Россия.
"Проблемы похожи, различаются масштабы", - сказала литературовед Эмилия Огар. Участники круглого стола - детские писатели и литературоведы из Украины и России - сошлись во мнении, что одной из главных проблем является общее падение интереса к чтению - книгу вытесняет компьютер.
Впрочем, украинский детский писатель Богдан Жолдак нашел в этом явлении плюсы. По его мнению, авторам, пишущим для детей, следует осваивать возможности Интернета и компьютерных технологий, создавать гипертекстуальные произведения, разрабатывать компьютерные игры и продвигать электронные книги, в которых все эти возможности будут совмещены.
"К тому же диск с электронной книгой всегда дешевле книги бумажной", - отметил Жолдак, добавив, что "электронное пространство" создает, к тому же, возможности для участия детей в творческом процессе.
"Дети любят играть в сказки, любят создавать их сами. Российский литературовед Александр Большев отметил, что идея вернуть детям интерес к чтению при помощи компьютера, который, как принято считать, как раз и "уводит" от литературы, действительно выглядит перспективной. А писатель Олесь Ильченко (Украина) рассказал, что маленькие читатели спрашивают у него, есть ли в его книгах слово "компьютер".
"Я отвечаю, что есть, и тогда дети с удовольствием книгу покупают", - сказал он.
С этим не согласился украинский детский писатель Иван Андрусяк. "Мне кажется, что от бумажной книги в детской литературе мы никуда не денемся, хотя бы потому, что есть такая вещь, как зрение детей, которое нельзя портить", - сказал он.
Автор "Вредных советов" Григорий Остер отметил, что в деле чтения никакой компьютер не заменит родителей. По его словам, если родители не читают детям книги вслух, то и дети, когда вырастут, не станут этого делать - традиция чтения прерывается.
Выяснилось, что на Украине проблема имеет свою специфику. "Сказки любят дети в первом-четвертом классе, потом идут пятый, шестой класс, а с седьмого класса дети не хотят читать вообще", - сказала литературовед Ульяна Гнидец (Украина). По ее мнению, не исключено, что в этом виноваты школьные учебники, написанные "на каком-то непонятном украинском языке", поэтому дети теряют доверие к книге вообще.
В работе круглого стола принимал участие и знаменитый "папа" Чебурашки Эдуард Успенский, однако он предпочел сесть среди слушателей и ни разу не выступил, хотя это не мешало ему "дирижировать" всем действом, распоряжаясь, кому и когда предоставить микрофон.
Немного поспорили писатели о языке. Остер выразил удивление тем фактом, что украинские переводы его книг до сих пор плохо расходятся, хотя "уже должно вырасти поколение, для которого украинский язык родной". На этот вопрос ответила украинская детская писательница Леся Воронина. По ее словам, причина в том, что "90% книг у нас в книжных магазинах - российские", а информационное пространство русифицировано в целом.
Спор разрешила одна из слушательниц, мама восьмилетнего ребенка. "Нет никаких проблем, наши дети двуязычны, они одинаково хорошо читают и на русском, и на украинском языках", - сказала она, вызвав аплодисменты всех участников собрания.